2016/05/16

ロシアンネームに苦戦

母からのお土産のおまんじゅうと緑茶。
リュドミラ・ウリツカヤという作者の名前からして外国ネーム苦手者として、すでに無理……と挫けそうになりながら。
でも、この本、ミステリーでもないのに巻頭に登場人物一覧がある!えらい!
ややこしいロシアンネームに苦戦して、しょっちゅう巻頭の一覧に戻っては誰が誰か確認しながら読みすすめている。


2 件のコメント:

  1. ロシアン・ネーム! こいつは困りものですね。ただでさえ覚えにくいのに、ドミトリーって名前の人が愛称(ミーチャとかジーマとかミーティンカとか)って呼ばれたりしてると、この人だれだっけ!?って思ったり、このミーチャはさっきのミーティンカと同一人物なん!?とか混乱したり。だいたいいつも誰がダレやらわからなくなってしまって、ええ、楽しいです。

    おやつと本、いいですねえ。

    返信削除
    返信
    1. 名前と名字、愛称、役職、それぞれの人がそれぞれの立場から同一人物を呼ぶ名前が違ったりして、そこはもう訳者の人が原作とは違っても日本の読者にわかりやすく呼び方を統一してほしい!と思ったりしているんですが、空しい願いです。ロシアンネームはあだ名が多いのも大変なところですね。

      おやつと本は至福です。

      削除